Refeição no Jardim do Chalet da Condessa d'Edla

Ao fim da manhã chegamos à mesa megalítica. O nosso destino. Contente por ter escolhido os caminhos certos, por entre as sombras frescas alternadas com os raios quentes de sol. Vislumbrando os penedos que certamente foram razão para a localização do Chalet nesta parte da Pena. Ao que os geólogos chamam sienito nefelínico, muitos chamam granito de Sintra. Mas certamente todos ficam impressionados com a dimensão e as superfícies aplanadas, regularmente arredondadas nas arestas. Ironicamente a obra da Natureza parece antrópica e a flora exótica parece de ocorrência natural.
Quão agradável pode ser pôr uma mesa? Imenso. Talvez seja pela companhia de alguns dos meus melhores amigos, talvez pelo tempo ameno.
Tão imenso que perder a noção do tempo com a colocação das ferramentas do prazer seguinte e a procura de alguns adornos para a mesa é inevitável. A beleza da melhores variedades antigas de Camellia japonica - cameleira ou japoneira - é apenas ultrapassada pela beleza simples das originais de cinco pétalas, agora as raras de se verem. Descer ao ribeiro da Feteira da Condessa, distraídos por cones de Abies e Picea, e de volta transportando algumas flores e frutos tornam a refeição ainda mais saborosa. A mesa posta graciosamente, rodeados pela brisa que espalha o aroma do Hedychium gardnerianum - conteira ou roca-da-velha - e o cheiro da resina de abetos.
Simplesmente ameno.

Brunch at Countess d'Edla Chalet's Garden
At the end of the morning we reached the megalithic table. Our destiny found. Glad to have chosen the right paths, through fresh shadows alternated with the warm rays of sun. Getting glimpses of giant stone blocks that certainly were one of the reasons for locating the Chalet in this part of Pena. Geologists call it nefeline syenite, many call it Sintra's granite. But certainly all are amazed with the dimension and the flat surfaces, regurlary rounded at the edges. Ironically Nature work looks antropic and the exotic flora looks of natural occurence.
How pleasant could setting a table be? Imensly. Maybe it's because of the company of some of my best friends, maybe the mild whether. So imensly that losing the track of time with placement of the tools of the next pleasure and the search for some tabletop adornments is inevitable. The beauty of the best old double varieties of Camellia japonica - Japanese camellia - only surpassed by the simple beauty of the original five petal ones, now so rare to see. Descending to the Contess's Fern Garden stream, distracted by cones of Abies and Picea, and carrying back some flower and fruits made the brunch taste even better. The table set gracefully, surrounded by the brezee that spread the scent of the freshly cut Hedychium gardnerianum - kahili ginger - and the smell of fir tree's resin.
Simply amiable.

1 comentário:

  1. o contacto "paisagístico" mais interessante que tive foi com uma cercis siliquastrum na faculdade. acompanhei-a durante vários meses. via-a da casa dos meus pais, sozinha, a fazer companhia a um ecoponto. fiz um pequeno relatório sobre ela onde tinha vários desenhos meus e fotos... ainda lá está no seu sítio, a vigiar a casa.

    se tivesse lido o livro do Tuqui sobre a construção do jardim sabia mais sobre o assunto, assim, resigno-me à minha condição de mera observadora, com inveja da mesa deste post.

    ResponderEliminar


Todas as fotos são propriedade do autor excepto se mencionado. Pede-se a quem as quiser usar que peça autorização, indicando a finalidade.
All the photos are property of the author unless otherwise stated. Who wishes to use them should request authorization, indicating the purpose of use.